PARTHASARATHI
(Raga Bhim plas)
This is a song to
the universal Guru, Krishna, who was also the charioteer of Partha or
Arjuna, who has given us the immortal teaching of the Bhagavad Gita.
Parthasarathe,
Pavanapuresha,
Vanamaleeswara
vaathalayesha,
Pandu putraanam rana
sampaalaya,
Paanchala
raajakumari rakshaka,
Arjuna saarathe
geethacharya,
Parama guro Krishna
shishyastheham.
Vande Sri guro,
vande sad Guro,
Vande priya Guro,
vande mama Guro,
Krishnam vande jagat
Guro
Krishnam vande jagat
Guro
Krishnam vande jagat
Guro
Hail to Lord
Krishna, the preceptor of the world,
Whose broad chest is
adorned with the mark called the srivatsa.
Who carries the
conch and discus in his hands,
And who is
resplendent with a vanamala (garland of wild flowers), round his neck.
O Parthasarathy, You
are the Lord of Guruvayoor,
The Lord of Vanamali,
The Lord of the
temple of winds (the human body).
You saved the sons
of Pandu in the mighty war,
You saved Draupadi,
the princess of Panchala,
O charioteer of
Arjuna, teacher of the Gita ,
O Krishna! You are
the supreme Guru and I am your disciple.
Hail to the Guru,
Hail to the true
Guru,
Hail to the beloved
Guru,
Hail to my own Guru,
Hail to Krishna, the
preceptor of the world!
Ref. Guruvayoor is a
town in Kerala, which has a famous temple of Krishna.
LORD
KRISHNA - GURUVAYOORAPPAN
VANAMALI KRISHNA MURAREE
(Raga – Chakravakam)
Vanamali Krishna
Muraree,
Darshana dedo mere
pyaara…Vanamali.(repeat)
Ghanashyama Sundara,
Muralidhara,
Sunare mujuko
bansuria…….Vanamali.
Tum ho sagara me hum
taranga,
Tum ho kaanha me
vanamala.
Tum ho saavaria mere
pyaara…..Vanamali.
Vanamali, Krishna
Muraree,
Krishna Muraree,
Krishna Muraree.
O Vanamali! Krishna!
Muraree!
Reveal thyself to me.
O flute-bearer with
the entrancing dark blue complexion,
Let me hear the
music of thy flute.
Thou art the ocean
and I am the wave,
Thou art Krishna and
I thy vanamala (garland of wild flowers).
Thou alone art my
lover,
My beloved Vanamali.
Vanamali! Krishna!
Muraree!
ENGINE VARUM NEE
(Raga—Charukesi)
Engine varum nee,
priya Vanamali,
Odathilo,
carmekhathilo,
Athava en
manorathathilo.
Vanamali….Vanamali…..
Athava en
manorathathilo.
Rajathirajane engine
sweekarikkum,
Devathidevane entu
jaan kazhchavekkum
Kannunir maatram
hridaya thalikayil.
Vanamali…Vanamali,
Kannunir maatram
hridaya thalikayil
Jeevithamayoru
swayamvara pandalil,
Varane thedi jaan
vanamala kai pidichum,
Palavattam janichum,
palavattam marichum,
Pala vesham
dharichum thiranju nadannu jaan,
Uttama purushane
kandethiyilla jaan,.
Uttama purushane
kandethiyilla jaan,
Vanamali…Vanamali,
Uttama purushane
kandethiyilla jaan,
Aashritha valsala,
anaatha rakshaka,
Ivalude vanamala
sweekarikille nee,
Jeevatmavine
swayamvarikille nee,
Vanamali…Vanamali,
Ee jeevatmavine
swayavarikille nee.
Vanamali…Vanamali
Engine varum nee?
O Beloved Vanamali!
How will you come to me?
Will you come on a
raft or on a cloud or in the chariot of my mind?
How should I welcome
the King of kings?
What can I offer the
God of gods?
I have only my
tears, caught in the cup of my heart
In the bridal hall
of life, I have wandered far and wide
Holding the wedding
garland in my hand,
Searching for a
suitable groom,
Many births have I
taken and many times died,
Countless are the
garbs I have donned.
Searching
desperately for my lover.
But never did I find
the perfect person. (Uttama Purusha)
O Help of the
Helpless!,
Sole support of the
abandoned!
Wilt thou not accept
my wedding garland?
Wilt thou not wed
this jeevatma (embodied soul)
And place the
garland round her neck.?
O beloved Vanamali!
How will you come to
me?
|
ORU MUKHAM
MATRAM
(Raga – Bairav)
Oru mukham maatram
kaanunnu jaan,
Oru swaram maatram
kekkunnu jaan.
Vanamali ninte prema
swarupam,
Eppozhum hridayathil
laallikkum jan.
Oru mukham maatram…..
Shyamala komala unni
kanna,
En mana thotilil
chanchatumo,
En andhakarathe
neekidumo,
En nadumittathil
vilayadumo.
One face alone do I
see,
One melody alone do
I hear.
O Vanamali! Thy
beauteous form alone do I nurse in my heart.
O thou enchanting
blue baby,
Wilt thou come and
be rocked in the cradle of my heart?
Wilt thou remove the
darkness of my ignorance?
Wilt thou come and
play in the courtyard of my mind?
One face alone do I
see,
One song alone do I
hear.
NEELOTPALA NAYANA
(Raga- Yemen Kalyan)
Neelotpala nayana
Kanna,
Darshanam nee
tharille,
Kanna, kanmubil nee
varille,
Vanamali Kanna,
kanmubil nee varille?
Dhukharnavathil
mungikulikkunnu,
Dhukhavinashaka
karakayatille,
Ambuja nayana,
Ambadi kanna,
Aalila shayana
Aananda vadana,
Neelotpala nayana
Kanna
Darshanam nee
tharille, Kanna,
Kanmubil nee varille.
Kanna…
Nin naamam maatram,
Nin dhaamam maatram
Nin paadam maatram
Ashrayame deva,
Neelotpala…
O Kanna (Krishna)
with eyes like the petals of the blue lotus!
Wilt thou not reveal
thyself to me?
Wilt thou not appear
before me?
I am drowning in a
sea of sorrow,
O remover of all
sorrows!
Wilt thou not rescue
me?
O lotus-eyed dweller
of Ambadi (Vrindavan),
O Thou who sleeps on
a peepul leaf!
O Thou of blissful
countenance!
O Krishna!
Thy name alone,
Thy abode alone,
Thy feet alone!
Are my sole recourse!
O Thou with eyes
like the petals of the blue lotus.
|
VARUMO THOZHI VARUMO
(Raga – Bhim Plas)
Varumo thozhi varumo
prema swaroopan varumo,
Thamara kannan
varumo, en manorathathil varumo,
Varumo….
Tulasi kunda
mandaram cherthu, vanamala jaan charthum thozhi,
Kannanu vanamala
charthum,
Sundara shyamala
kanna nee ente vanamali roopathil varumo,
Varumo…
Panchamritavum
paalum, mundiri charum thenum,
Thamara mottukal
vitharum vazhiyil,
Chandana tailavum
thalikkum
Varumo…
Kaathu katthente
kaalukal thalarnu,
Nokki nokki ente
kannukal niranju,
Sandhya deepathil
enna kazhinju
Vanamala poovukal
vadi kozhinju
Varumo…
O Friend! Will my
beloved ever come?
Will the lotus-eyed
one come?
Will he come in the
chariot of my heart?
I will garland him
with a Vanamala made of Tulasi, jasmine and white flowers.
I will garland my
love with a Vanamala (garland of wild flowers).
O beautiful dark
Kanna (Krishna)
Will thou not come
to me in the form of my beloved Vanamali?
I will prepare a
sweet of milk and bananas,
And grape juice
mixed with honey,
I will scatter lotus
buds on his path,
And sprinkle
sandalwood oil.
O Friend! Will my
Vanamali ever come?
I have waited so
long that my legs are giving way,
I have gazed for
such a long time that my eyes are brimming with tears.
The oil in the
evening lamp is coming to an end,
The flowers in the
Vanamala (garland) are fading and falling.
O friend! Will my
Vanamali ever come to me?
KETTU JAN MURALI GAANAM
(Raga – Tilang)
Kettu jaan murali
gaanam,
Kandu jaan Vanamali
rupam,
Thottu jaan
mriduvaaya hastham
Kanna! Kanna,! Kanna!
Thottu jaan
mriduvaaya hastham.
Sundara Ghanashyama
rupam,
Kandu jaan vanamali
vesham
Kettu jaan mohana
raagam
Chumbichu priya
paada padmam,
Kettu jaan murali
gaanam…
I heard, I heard the
sound of the flute,
I saw, I saw the
form of Vanamali,
I even touched his
soft hands
O Kanna (Krishna)
I even touched his
soft hands.
I saw the beauteous
dark blue form of my beloved,
I heard him play the
melody known as Mohana,
I kissed his beloved
lotus feet.
I heard, I heard the
sound of the flute.
ANAATHAYAKKARUTE
IVALE
(Raga – Bhim Plas)
Annatheyakkarute
ivale, annatha rakshakane
Shoure, anaatha
rakshakane!
Ee marubhumiyil
ninne thedi
Janma janmangalayi
jaan alayunnu,
Vadi kozhinjoru
ajnatha pushpam jaan
Nin sannidanathil
vannu chernu,
Ninte poojayil
engine cherkkum,
Nin thirumumbil jaan
engine nilkkum
Annatheyakkarute
ivale…
Jeevitha melayil
vazhi thetti vannu jaan,
Bheekara swapnathil,
samvatsarangalai,
Kai neeti enne
karakayattan nee,
Arukil varille
karunanithe,
Odi varille Lakshmi
pathe,
Annatheyakkarute
ivale…
Mata Pathi bandu
enikku nee maatram,
Putra poutratikal
neethan kanmani,
Chorabandangale
samthyajichittu jaan,
Nin paadam maatram
aashrayichu,
Sweekarikille nee
priya Vanamali,
Odi varu Kanna!
Priya Vanamali!
Annatheyakkarute
ivale…
O Shoure (Krishna)!
Please don’t make me an orphan!
O thou who art the
sole support of the abandoned!
Please don’t make me
an orphan!
Birth after birth
have I wandered through the desert of life,
Searching for Thee,
I’m but an unknown
flower, faded and worn,
Unknowingly I have
reached thy doorstep,
How can I offer
myself to thee?
How can I be used in
they puja?
O Shoure! (Krishna)!
Help of the helpless!
Please don’t abandon
me!
In the carnival of
life I missed my way
And fell into a
nightmare that lasted for eons!
O Lord of Lakshmi!
Wilt thou not stretch thy hand and haul me to the shore?
O Ocean of
compassion! Wilt thou not come running to save me?
O thou delight of my
eyes!
Thou alone art my
mother, husband, friend and relation,
No sons or grandsons
do I have other than thee!
Having given up all
my blood relations,
I have sought refuge
at thy feet alone,
Will thou not accept
me O Beloved Vanamali,
Wilt thou not come
running to me, my darling Vanamali!
VENKATACHALAPATHE
VANAMALI
(Raga – Melkose)
Venkatachalapathe
Vanamali,
Giriraaja,
Giriraaja, Giriraaja!
Kaliyugavataara
kaarunya moorthe,
Kamala natha prabhu
kanakabhisheka,
Parama Purusha
Padmavathi priya,
Pavitra rupa, papa
vinaasha,
Giriraaja!
Giriraaja! Giriraaja!
Sheshashylane
shyamala varna,
Saadujana priya
saptagiri vaasa,
Raajarajeshwara
raajeevalochana,
Raavana nigraha Rama
swarupa,
Giriraaja!
Giriraaja! Giriraaja!
Venkatachalapathe
(Lord of Thirupati)! Vanamali!
Thou Lord of the
mountain! Lord of the mountain! Lord of the mountain!
Thou art the special
incarnation for this age of Kali!
Ocean of compassion,
Consort of Lakshmi,
Showered with gold,
The supreme Person!
Husband of Padmavati!
Of unparalleled
purity!
Destroyer of sins!
Thou Lord of the
Mountains!...
Thou reclinest on
the serpent bed of Shesha,
Thou are dark in
colour,
Lover of the holy,
Dweller on the seven
hills.
O Lotus-eyed King of
Kings!
Slayer of Ravana,
In thy form as Rama!
Thou Lord of the
mountain! Lord of the mountain! Lord of the mountain!
Ref. Thirupati is a
famous temple town of Krishna in South India where the deity is known
as Venkatachalapathi
Venkatachalapathi
PRIYE EVIDE THEDUNNI
(Raga – Poorvi)
Priye evide
thedunni, evide thedunnni,
Ambalathilla jaan
ashramathilla jaan,
Jan ninte
hridayathil vasikkunnu,
Poojayil illa jaan,
Pushpathil illa jaan,
Japathil illa jaan,
Tapasil illa jaan,
Grihathil illa jaan,
Vanathil illa jaan,
Jaan ninte
hridayathil vasikunnu
Priye! Krishna
priye! Krishna priye!
Guruvayoor
ambalathil, Badarikashramam vare,
Nee enne thedi
nadannuvallo,
Kshetrathil alla
jaan, theerthathil alla jaan,
Jaan ninte koode
nadannirunnu.
Nin mano mandirathil
vasikkunnu,
Vanamali rupathil
thilangunnu
Priye evide
thedunni, evide thedunnni, evide thedduni!
O Love! Where have
you been searching for Me?
I do not dwell in
the temple or ashram,
I dwell in your
heart.
I cannot be found in
rituals and flowers,
Nor in chants and
austerities.
I don’t live in
houses nor do I live in forests.
My residence is your
heart alone!
O Love! Where have
you been searching for me?
From the temple of
Guruvayoor up to the temple of Badrinath you have been looking for me,
Don’t you know that
I am not to be found in temples or holy rivers?
All through your
journey, I was walking beside you.
In fact I have
always lived in the temple of your heart
In the form of
Vanamali!
O Love! Where have
you been searching for Me?
TO THEE WHO STOLE
THE BUTTER AND MILK
To thee who stole
the butter and milk,
To thee who’s clad
in yellow silk,
To thee I give my
salutation,
O Krishna! O
Krishna! O Krishna!
To thee who danced
on Kaliya’s hood,
To thee the cause of
evil and good,
To thee I give my
salutations,
O Krishna! O
Krishna! O Krishna!
Thou Lord and god of
Vanamali,
Thou saviour of
Draupadi,
Thou Partha’s
saarathi,
To thee I give my
salutations,
O Krishna! O
Krishna! O Krishna!
To thee! Only to
thee!
To thee! Only to
thee!
Do I give my
salutations,
My prostrations, my
salutations, my prostrations.
To thee! To thee! To
thee!
O Krishna! O
Krishna! O Krishna!
|
|